Monday, April 13, 2009

“鸡大便果”

Monday, April 13, 2009
大家知不知道什么是“鸡大便果”?

如果,你会讲广东话,你就知道那是什么.

那是 ~~~~ "番石榴" 的广东讲法啦~~~

可是,我真的很好奇为什么它叫
“鸡大便果”.

所以今天,在公司时,跟同事讨论 “鸡大便果”。

我们(其实,大多数是我)列出不同的assumption 来解释为什么它会叫
“鸡大便果”
1.因为以前的人是用
鸡大便来让番石榴长得更大,更鲜甜(哇,原来番石榴吸收了鸡大便,所以更鲜甜哦~~哇,想象一下,我自己吃番石榴时,其实是在吃鸡大便.哈哈哈~~)
2.因为以前的番石榴有鸡大便的味道
3.因为番石榴和真正的鸡大便长得很像(哈哈,以前的鸡大便有像番石榴酱大粒meh?可能是那时的鸡便秘,所以出来的大便酱大粒.)

哈哈~其实,跟同事讨论酱废的东西是纯属娱乐, 因为我们做工做到超级frustrated and bored~~ 哈哈~~

3 comments:

Kevin said...

Wahaha, 超gaowek的lor
以后不敢吃了

~+ FeELiNg +~ said...

haha...very gaowek..but very funny when we discuss till so fei~~

Anonymous said...

actually.. in cantonese we call it "鸡屎果" nobody calls it 鸡大便果 lol~~

Post a Comment

 
◄Design by FeELiNg►